Translation of "chiedendo molto" in English


How to use "chiedendo molto" in sentences:

So che ti sto chiedendo molto, Tess, ma non saprei cos'altro fare.
I know I'm asking an awful lot, Tess, but I don't know what else to do.
Non le sto chiedendo molto, prometto che dopo l'aiuterò.
It's not so much to ask, and then I'll help you escape.
"Angela non sta chiedendo molto ed è così coraggiosa. "
"Angela doesn't ask for much and she is very brave. "
La sufficienza, non ti sto chiedendo molto, Nick...
C+. It's not too much to ask for, Nick.
So che ti sto chiedendo molto, ma penso che ne valga la pena.
I know it's a lot to ask, but I think it could be worth it.
Mi serve un indirizzo, non ti sto chiedendo molto.
I need an address. From a social security number.
Ascolti, so che le sto chiedendo molto.
Look, I know I'm asking you a lot.
So che ti sto chiedendo molto, ma la ricompensa, Erol... - Tutto verra' corretto.
I know I'm asking a lot, but the pay-off, Erol, everything will be corrected.
So che ti sto chiedendo molto, quindi prenditi tutto il tempo che vuoi per consider...
And I know I'm laying a lot on ya, so take as much time as you need to consi...
So che ti sto chiedendo molto, ma...
I know it's a lot, but...
So che può sembrare pericoloso e sto chiedendo molto.
I know it might seem dangerous, and it's a lot to ask.
Mi stai chiedendo molto più di quello.
You're asking me for a lot more than that.
So che ti sto chiedendo molto.
I know it's asking a lot.
Chuck, so che ti sto chiedendo molto, ma le persone di cui mi fido sono davvero poche al momento.
Chuck, I know I'm asking a lot, but there's a short list of people that I trust right now.
Mi stai chiedendo molto, anche se in nome di una vecchia amicizia.
This is all a lot to ask, even for the spirit of an old friend.
So che ti sto chiedendo molto ma, Monroe, per favore... fallo per me.
I know this is asking a lot, but, Monroe, please, for me.
Senti, Tess, so che ti sto chiedendo molto, ma da madre a madre, potresti per favore parlare con Kyle?
Look, Tess, I know this is a lot to ask. But from one mom to another, could you please talk to Kyle?
Senti, so che ti sto chiedendo molto...
Listen. I know this is a lot to ask.
Non so se te ne rendi conto, ma stai chiedendo molto.
I don't know if you realize, but you're asking a lot.
Ma, alla luce delle azioni della Russia, gli stiamo chiedendo molto.
But in the light of Russia's actions, we are asking rather a lot of them I feel.
So che sto chiedendo molto... ma considerereste l'unirvi a me nell'onorare vostra figlia?
I know I'm asking a lot... but would you consider joining me in honoring your daughter?
Devo dire che tra il clown e questa faccenda mi state davvero chiedendo molto.
You know, between this and the clown thing, you people are really asking a lot.
Cioe'... so che ti sto chiedendo molto.
I mean, I... I'm asking a lot I know.
Rita, so che ti sto chiedendo molto... ma se scopriamo di chi e' quel conto, scopriremo anche l'assassino di Eric.
Now, Rita, I know this is a big ask, but if we can figure out who owns that account, we'll find Eric's real killer.
So che ti sto chiedendo molto, ma devi convincerli a tornare alla HMM.
I know this is a lot to ask but you have to convince them to come back to HHM.
No, lei mi sta chiedendo molto di piu'.
No, you are asking for much more.
Lois, so che ti sto chiedendo molto.
Lois, I understand that I'm asking you to take on a lot.
Beh, mi stai chiedendo molto... ma, ok.
Well, that's a lot to ask for. But okay.
Marshall ti sta chiedendo molto ultimamente, ma... ma la cosa da fare e' dirgli che ne hai abbastanza.
Marshall's been asking a lot lately. But the thing to do is-is tell him you've had enough.
Charles, lo so che sto chiedendo molto e so che sono una Volkoff... mi aiuteresti?
Charles, I know it's asking a lot, and I know that I'm a Volkoff-- Will you help me?
Mi rendo conto che ti sto chiedendo molto,
Look, I realize that I'm asking you for everything, Sam.
Lo so che vi sto chiedendo molto, ma fidatevi di me.
Now, I know it's a lot to ask, but trust me.
So che ti sto chiedendo molto, ma ho un'idea sulla Lettera Scarlatta su cui vorrei lavorasse un intelletto di un certo livello.
It's a big ask, but there's an idea about the Scarlet Letter I'd like to run by someone with a first-rate mind.
Cassie, so che ti sto chiedendo molto ma Abe ha bisogno di cure mediche che non possiamo permetterci.
Cassie... I know I'm asking a lot, but Abe needs medical care we simply cannot afford.
Lo so che ti sto chiedendo molto, ma lei è l'epicentro di tutta questa tua fantasia.
I know that's asking a lot, but she's at the epicenter of this whole twisted fantasy of yours.
Lo so che ti sto chiedendo molto, ma... puoi prenderti cura di Travis il cane?
I know this is a lot to ask, but would you please take dog Travis? Of course, dad.
Capisco benissimo che sto chiedendo molto, ma... non abbiamo scelta.
I do realize that this is a lot to ask, but... we have no choice.
Sta chiedendo molto al suo responsabile operativo, agente Hanna.
You're asking a lot of your operations manager, Agent Hanna.
No... sto chiedendo molto alla mia amica.
No, I'm asking a lot of my friend.
Lo so che sto chiedendo molto.
I know it's a lot to ask.
Senti, lo so che ti sto chiedendo molto.
Listen... - Huh? I know it's a big ask.
1.9079439640045s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?